Neerpelt
Bij de Delhaize verkopen ze
couscous met een blik vlees, dat
garnituur wordt genoemd. Tot zover is dat niet ongewoon, maar het wordt pas interessant als je leest wat er in dat blik zit, mailt een lezeres. "
Separatorvlees 43,6% en de
huid 26,1%
turkije,..." en er is ook nog sprake van "
sout". Zou het gaan om vlees van een
Turkse separator? Het wordt duidelijker wanneer men de tekst in het Frans bekijkt. In het Frans gaat het om
"viande séparée mécaniquement" en
"peau de dinde". Kalkoen dus, en in het Engels is kalkoen
turkey...